• 致力于宣傳云南多元方言文化,打造云南最大方言門戶網站!
  • WAP手機版 RSS訂閱 加入收藏  設為首頁
昆明方言

昆明方言土語

時間:2015/3/3 19:33:34   作者:未知   來源:網絡轉載   閱讀:13324   評論:0
內容摘要: 據說是一個外地人整理呢,大家來瞧瞧翻譯呢給活! 不是:叫某嘛(沒嘛,“某”聲音還托得長,代表委屈) 奇怪:怪里古懂 打寒顫:抖鱗殼顫 (很形象吧?鱗片在抖,外殼在顫) 悄無聲息:悄悄咪咪 看看:吼吼 可惜了:“歐喉 ”(表示嘆息) 太瘋了:太勺了(“勺”有瘋狂、...
    據說是一個外地人整理呢,大家來瞧瞧翻譯呢給活!

    不是:叫某嘛(沒嘛,“某”聲音還托得長,代表委屈) 

    奇怪:怪里古懂 

    打寒顫:抖鱗殼顫 (很形象吧?鱗片在抖,外殼在顫)

    悄無聲息:悄悄咪咪 

    看看:吼吼 

    可惜了:“歐喉 ”(表示嘆息)

    太瘋了:太勺了(“勺”有瘋狂、風騷、愛出風頭的意思) 

    發神經:吃著菌了 吃菌子中毒,哈哈)

    是不是:怕是不(習慣反問)

    不愛說話:悶出出(“悶 ”是形容詞,“出出”只是后綴音沒有含義)

    發神經:發夢沖 (夢沖=夢游,意思是某人做事情看起來不合邏輯就像是在夢游)

    堅持:股死 (也可以用“鼓”,意思是“強硬死撐”)

    莫名其妙:雀神怪鳥 

    踢球:抓球(抓發二聲) 

    臟鞋子:臭腌魚 

    表示疑問句末加“改” 

    表示反問句首加“么” 

    表示驚嘆句首加“買” 

    表示肯定句末叫“嘎 吃飯不叫吃飯,叫吃曼曼 
昆明方言土語
    睡覺:睡喏喏 

    去哪里:克哪點(“去”在云南貴州四川等地基本上都發“ke”音) 

    什么?:安? (同“呃?”“嗯?”)

    是嗎?:給是改? 

    天哪!:買買三三 

    騙人:水人 

    笨的很:憨不嚕出 (在云南方言里,“憨”就是傻的意思,沒有“憨厚”的意思。)

    天氣冷:冷咪日眼 (“咪日眼”是常用的語氣加強詞)

    搞笑:雀的很(“雀”同“缺德”) 

    逛街:“逛該” (“街”發“gai”音也是南方大部分省份都有的)

    鞋子:“孩子”(字還是鞋子,只是“鞋”發“hai”音) 

    光線黑:黑漆媽古洞 

    便宜:香因 

    干什么:整哪樣 

    太棒了:太板扎了 

    膽小:悚 

    沒出息:日農 

    遠房親戚:老表 (本意是“表哥”“表妹”,但罵人的話就是“鄉巴佬”的意思了)

    爺爺:老爹 

    爸爸媽媽:我爹我媽 

    有出息:整的成啦

    憨腚(包):罵人傻瓜的意思

    哄小孩吃飯:吃mangmang

    吃肉:叫吃嘎嘎

    吃米線:甩米線

    拖鞋:剎孩

    盤海:螃蟹

標簽:昆明 方言 土語 
分享到

免責聲明:本站資源僅供學習參考,所有資源均來源于網絡搜索及網友提供,所有言論并不代表本站立場,本站不承擔內容的合法性及健康性所引起的一切爭議和法律責任!云南方言網[www.keyunyi.com]所轉載的內容,其版權均由原作者和資料提供方所擁有,如果侵犯了你的權益,請您通知我們,我們會及時刪除侵權內容,謝謝合作!

本站所有信息資源僅供學習參考,如果有轉載,請注明來源及網址!謝謝您的支持!

來源:云南方言網 www.keyunyi.com  云南方言網QQ交流①群:12280931 ②群:76286794

相關評論

云南方言網公眾微信號:YunNan517 QQ交流①群:12280931 新浪微博: 請您資助我們

Copyright © 2009-2019 中國丶云南方言網 All Rights Reserved. 技術支持:365網絡

滇ICP備12000143號